Carte d'hiver
A partager ou pas ... |
Petites/grandes |
Terrine de lapin «Grand-mère» | 17.00 |
Rabbit terrine in a pot | |
Verrine de foie gras de canard mi-cuit au cognac | 25.00 |
Duck foie gras with cognac | |
Sardinillas prestiged’Espagne à l’huile d’olive en conserve | 19.00 |
Baby sardines with olive oil | |
Planche valaisanne | 20.00/32.00 |
Local cheese, 2 kinds of local cured ham, dry-cured beef, saucisson | |
Ardoise de viande séchée du pays | 19.00/31.00 |
Swiss dry-cured beef |
Plat Végétarien - Vegetarian dish
Plat sans gluten - Gluten free
Entrées froides - Cold starters |
Petites/grandes |
Coeur de saumon de Norvège façon gravelax | 25.00 |
Norwegian salmon heart gravelax style | |
Pressé de foie gras de canard truffé, langue de boeuf et coeur d’artichaud | 26.00 |
Terrine of duck foie gras with truffles, beef tongue and artichoke heart | |
Salade mélangée aux légumes d'hiver![]() ![]() |
9.00/16.00 |
Mixed salad with winter vegetables | |
Salade de samoussa au chèvre et sésame torréfié ![]() |
12.00/18.00 |
Mixed salad with goat samossa and roasted sesame seeds | |
Entrées chaudes - Hot starters |
|
OEuf bio cocotte, créme vieux Bagnes, huile de truffes | 14.00 |
Organic egg, old Bagnes cream, truffle oil | |
Soupe à l'oignon gratinée au fromage de Bagnes affiné ![]() ![]() |
17.00 |
Baked oinon soup with local cheese from Bagnes | |
Cassolette d'escargots, beurre persillé à l'ail des ours | 15.00/28.00 |
Snails in wild garlic butter 6 ou 12 pièces | |
Cuisine du chef - Chef's cuisine |
|
Les mythiques quenelles de brochet «maison» aux écrevisses, sauce Nantua ![]() |
44.00 |
The legendary pike quenelle with crayfish, Nantua sauce - like a lobster bisque | |
Les authentiques tripes à la provençale, pommes vapeur ![]() |
39.00 |
The authentic tripes provencale-style, potatoes | |
Le traditionnel petit salé aux lentilles vertes ![]() |
41.00 |
The traditional salted pork with green lentils | |
La véritable joue de boeuf braisée bourgeoise | 43.00 |
The real braised beef cheek | |
L'incontournable pot au feu, os à moelle ![]() |
45.00 |
The essential pot au feu of beef with marrow bone | |
La classique blanquette de veau, riz pilaf | 48.00 |
The classic blanquette of veal with pilau rice | |
Foie gras de canard poêlé, lentille vertes crémeuses | 27.00 |
Grilled duck foie gras, creamy green lentils | |
Ris de veau braisé, sauce morilles | 43.00 |
braised sweetbread with morel sauce | |
Coquelet en crapaudine, sauce à l'ail des ours | 39.00 |
Roasted cockerel, wild garlic sauce | |
Tartare de bœuf haché minute, frites | 44.00 |
Beef tartare - hand cut, french fries | |
Filet de boeuf poêlé, sauce au poivre | 49.00 |
Fillet of beef with pepper sauce | |
Toutes nos viandes sont accompagnées d'un gratin dauphinois ou de frites ou de riz ou de pâtes. Our meats are accompanied by a gratin dauphinois or Chips or rice or pasta. |
|
Les pâtes - Pasta |
|
Bouillon de légumes à la coriandre, raviolis de champignions ![]() ![]() |
33.00 |
Vegetables broth in the coriander, stuffed ravioli with mushrooms | |
Linguine au foie gras chaud, crème de morilles et Serrano | 38.00 |
Linguine with foie gras, morel cream sauce and Serrano ham | |
Les fondues |
|
Fondue traditionnelle aux Fromages![]() |
28.00 |
Traditional cheese fondue | |
Fondue au Piment d'Espelette![]() |
29.00 |
Cheese fondue seasoned with Espelette pepper | |
Fondue à la tomate, pommes de terre en robe des champs![]() ![]() |
31.00 |
Tomato fondue served with potatoes | |
Fondue au lait de brebis - Bio![]() |
31.00 |
Ewe cheese fondue - organic | |
Fondue à la truffe noire![]() |
48.00 |
Cheese fondue with black truffle | |
La raclette au feu de bois |
|
Service le soir à partir de 2 personnes et sur réservation | |
Raclettte Made in the wood Fire - in the evening only for 2 or more people with booking | |
Raclette traditionnelle au fromage de Bagnes![]() |
42.00 |
Traditional raclette with cheese from Bagnes | |
Menu raclette avec ardoise valaisanne |
51.00 |
Menu raclette with Valaisanne meat platter | |
Les enfants - Children |
|
Mini steak de boeuf – Gratin dauphinois ou frites | 18.00 |
Small beef steak – gratin dauphinois or fries | |
Nuggets de poulet, frites | 15.00 |
Chicken nuggets, french fries | |
Spaghetti selon votre goût (bolognaise, jambon, fromage, légumes) | 15.00 |
Spaghetti (bolognese or ham or cheese or vegetables) | |
Fish and chips - Perche de Loe - bio | 24.00 |
Fish and chips – perch of Loe - Organic | |
Crème glacée et son cornet - vanille, chocolat, petit lu, fraise, framboise | 5.50 |
Ice cream in a cone - vanilla, chocolate, petit lu, strawberry, raspberry | |
Les desserts - desserts |
|
Nos glaces sont maison et fabriquées avec le lait de la laiterie de Verbier. Les sorbet sont élaborés avec des pulpes de fruits frais.
Our ice-cream are made on-site using milk from the Verbier dairy. All our sorbets are made using real fruit pulp. |
|
Crème glacée - (Café grand crue, vanille bourbon de Madagascar, chocolat Guanaja, Petit Lu, Fleur de lait, serpolet, Chartreuse) ![]() ![]() |
5.00 |
Ice-cream - (coffee, vanilla, chocolate, alpine mil, Petit Lu, wild thyme, spirit Chartreuse) | |
Sorbet - (fraise, framboise ronce montagne, poire, abricot Bergeron, citron, marron) ![]() ![]() |
5.00 |
Sorbet - strawberry, wild raspberry, pear, apricot, lemon, ches nut | |
une boule ![]() ![]() |
5.00 |
one scoop | |
Coupe glacée Dame blanche ![]() ![]() |
14.00 |
White lady - 2 scoops of vanilla ice-cream with hot chocolate sauce, chantilly | |
Coupe glacée Grand-Combin ![]() ![]() |
14.00 |
Grand-Combin - 2 scoops of alpine ice-cream with chestnut cream, chantilly | |
Sorbet Valaisan - Glace abricot ou poire avec sont alcool ![]() ![]() |
13.00 |
Sorbet valaisan - apricot or pear with his alcohol | |
Tarte du jour selon l'humeur du chef ![]() |
10.00 |
Pie of the day | |
Tarte Tatin au miel de montagne | 13.00 |
Upside down appel pie with mountain honey | |
Cerises noires de Berne au Kirsch macérées par nos soins ![]() ![]() |
12.00 |
Homemade cherries in Kirsch | |
Soupe soufflée au chocolat noir infini, glace au thym![]() ![]() |
14.00 |
Chocolate soup with wild thyme ice-cream | |
Coupe Café légeois | 14.00 |
2 scoops of coffee ice-cream with coffee spirit and coffee chantilly |